分詞と不定詞
基本的には分詞は規則的に変化しますので以下λύωの分詞変化を参照してください。
主格単数のみまとめておきます。縮約するものもあります。
男性 | 女性 | 中性 | 不定詞 | |
現在能動態 | τιμῶν τιμάων |
τιμῶσα τιμάουσα |
τιμῶν τιμάον |
τιμᾶν τιμάειν |
現在中受動態 | τιμώμενος τιμαόμενος |
τιμωμένη τιμαομένη |
τιμώμενον τιμαόμενον |
τιμᾶσθαι τιμάεσθαι |
未来能動態 | τιμήσων | τιμήσουσα | τιμῆσον | τιμήσειν |
未来中動態 | τιμησόμενος | τιμησομένη | τιμησόμενον | τιμήσεσθαι |
未来受動態 | τιμηθησόμενος | τιμηθησομένη | τιμηθησόμενον | τιμηθήσεσθαι |
完了能動態 | τετιμηκώς | τετιμηκυῖα | τετιμηκός | τετιμηκέναι |
完了中受動態 | τετιμημένος | τετιμημένη | τετιμημένον | τετιμῆσθαι |
アオリスト能動態 | τιμήσας | τιμήσασα | τιμῆσαν | τιμῆσαι |
アオリスト中動態 | τιμησάμενος | τιμησαμένη | τιμησάμενον | τιμήσασθαι |
アオリスト受動態 | τιμηθείς | τιμηθεῖσα | τιμηθέν | τιμηθῆναι |
分詞については以下の通り
- 現在能動態は-ο-ντがつき男性中性は第三変化、女性は第一変化
- 現在中受動態は-ο-μενがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
- 未来能動態は-σ-ο-ντがつき男性中性は第三変化、女性は第一変化
- 未来中動態は-σ-ο-μενがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
- 未来受動態は-θη-σ-ο-μενがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
- 完了能動態は畳音と純語幹に男性と中性は-κ-οτ、女性は-κ-υιがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
- 完了中受動態は畳音と純語幹に-μενがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
- アオリスト能動態は-σα-ντがつき男性中性は第三変化、女性は第一変化
- アオリスト中動態は-σα-μενがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
- アオリスト受動態は-θε-ντがつき男性中性は第三変化、女性は第一変化
接続法
現在
純語幹 τιμε-に語幹母音 η/ωが入り第一時制の人称語尾が付きます。接続法現在ではこの語幹母音が長母音になっているのが特徴なのですが縮約すると直説法と接続法で同形のものもあるため注意が必要です。
能動態 | 中受動態 | ||
単数 | 一人称 | τιμῶ τιμάω *τιμα-ω-∅ |
τιμῶμαι τιμάωμαι *τιμα-ω-μαι |
二人称 | τιμᾷς τιμάῃς *τιμα-η-εις |
τιμᾷ τιμάῃ *τιμα-η-σαι |
|
三人称 | τιμᾷ τιμάει *τιμα-η-ει |
τιμᾶται τιμάηται *τιμα-η-ται |
|
双数 | 二人称 | τιμᾶτον τιμάητον *τιμα-η-τον |
τιμᾶσθον τιμάησθον *τιμα-η-σθον |
三人称 | τιμᾶτον τιμάητον *τιμα-η-τον |
τιμᾶσθον τιμάησθον *τιμα-η-σθον |
|
複数 | 一人称 | τιμῶμεν τιμάωμεν *τιμα-ω-μεν |
τιμώμεθα τιμαώμεθα *τιμα-ω-μεθα |
二人称 | τιμᾶτε τιμάητε *τιμα-η-τε |
τιμᾶσθε τιμάησθε *τιμα-η-σθε |
|
三人称 | τιμῶσι(ν) τιμάωσι(ν) *τιμα-ω-ντι |
τιμῶνται τιμάωνται *τιμα-ω-νται |
完了
完了は畳音が起こります。ここでは頭にτε-が付き、能動態のみ完了能動態を示す接中辞-κ-が付きます。語幹母音 η/ωが入り第一時制の人称語尾が付きます。接中辞のために縮約は起こりません。
中動態と受動態は完了中動受動分詞とεἰμίの接続法現在能動態の二語で構成されます。性と数で変化します。以下の例は男性の場合で分詞が男性形となっています。
能動態 | 中受動態 | ||
単数 | 一人称 | τετιμήκω *τε-τιμη-κ-ω-∅ |
τετιμημένος ὦ |
二人称 | τετιμήκῃς *τε-τιμη-κ-η-εις |
τετιμημένος ᾖς | |
三人称 | τετιμήκῃ *τε-τιμη-κ-η-ει |
τετιμημένος ᾖ | |
双数 | 二人称 | τετιμήκητον *τε-τιμη-κ-η-τον |
τετιμημένω ἦτον |
三人称 | τετιμήκητον *τε-τιμη-κ-η-τον |
τετιμημένω ἦτον | |
複数 | 一人称 | τετιμήκωμεν *τε-τιμη-κ-ω-μεν |
τετιμημένοι ὦμεν |
二人称 | τετιμήκητε *τε-τιμη-κ-η-τε |
τετιμημένοι ἦτε | |
三人称 | τετιμήκωσι(ν) *τε-τιμη-κ-ω-ντι |
τετιμημένοι ὦσι(ν) |
アオリスト
語幹、接中辞、語幹母音 η/ωが入り、最後に人称語尾が来ます。接中辞は能動態で-σ(α)-、中動態で-σα-、受動態で-θη-または-θε-になります。接中辞が異なること、また受動態は能動態の人称語尾をとることから、中動態と受動態の形は異なります。また縮約は起こりません。
能動態 | 中動態 | 受動態 | ||
単数 | 一人称 | τιμήσω *τιμη-σ-ω-∅ |
τιμήσωμαι *τιμη-σ-ω-μαι |
τιμηθῶ *τιμη-θε-ω-∅ |
二人称 | τιμήσῃς *τιμη-σ-η-εις |
τιμήσῃ *τιμη-σ-η-σαι |
τιμηθῇς *τιμη-θε-η-εις |
|
三人称 | τιμήσῃ *τιμη-σ-η-ει |
τιμήσηται *τιμη-σ-η-ται |
τιμηθῇ *τιμη-θε-η-ει |
|
双数 | 二人称 | τιμήσητον *τιμη-σ-η-τον |
τιμήσησθον *τιμη-σ-η-σθον |
τιμηθῆτον *τιμη-θε-η-τον |
三人称 | τιμήσητον *τιμη-σ-η-τον |
τιμήσησθον *τιμη-σ-η-σθον |
τιμηθῆτον *τιμη-θε-η-τον |
|
複数 | 一人称 | τιμήσωμεν *τιμη-σ-ω-μεν |
τιμησώμεθα *τιμη-σ-ω-μεθα |
τιμηθῶμεν *τιμη-θε-ω-μεν |
二人称 | τιμήσητε *τιμη-σ-η-τε |
τιμήσησθε *τιμη-σ-η-σθε |
τιμηθῆτε *τιμη-θε-η-τε |
|
三人称 | τιμήσωσι(ν) *τιμη-σ-ω-ντι |
τιμήσωνται *τιμη-σ-ω-νται |
τιμηθῶσι(ν) *τιμη-θε-ω-ντι |