ギリシア語の動詞:縮約型-έω動詞のまとめ2

スポンサーリンク

縮約型-ω動詞の-έω型としてφιλῶを例に取って変化を見ます。

一般に-ε-ε-は-ει-となり、-ε-ο-は-ου-となります。-ε-ου-や-ε-ω-は吸収されてそれぞれ-ου-と-ω-になります。

分詞と不定詞

基本的には分詞は規則的に変化しますので以下λύωの分詞変化を参照してください。

ギリシア語の動詞:非縮約型-ω動詞のまとめ5

主格単数のみまとめておきます。縮約するものもあります。

男性 女性 中性 不定詞
現在能動態 φιλῶν
φιλέων
φιλοῦσα
φιλέουσα
φιλοῦν
φιλέον
φιλεῖν
φιλέειν
現在中受動態 φιλούμενος
φιλεόμενος 
φιλουμένη
φιλεομένη
φιλούμενον
φιλεόμενον
φιλεῖσθαι
φιλέεσθαι
未来能動態 φιλήσων φιλήσουσα φιλῆσον φιλήσειν
未来中動態 φιλησόμενος φιλησομένη φιλησόμενον φιλήσεσθαι
未来受動態 φιληθησόμενος φιληθησομένη φιληθησόμενον φιληθήσεσθαι
完了能動態 πεφιληκώς  πεφιληκυῖα πεφιληκός πεφιληκέναι
完了中受動態 πεφιλημένος πεφιλημένη πεφιλημένον πεφιλῆσθαι
アオリスト能動態 φιλήσας  φιλήσασα φιλῆσαν φιλῆσαι
アオリスト中動態 φιλησάμενος φιλησαμένη φιλησάμενον φιλήσασθαι
アオリスト受動態 φιληθείς  φιληθεῖσα φιληθέν φιληθῆναι

分詞については以下の通り

  • 現在能動態は-ο-ντがつき男性中性は第三変化、女性は第一変化
  • 現在中受動態は-ο-μενがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
  • 未来能動態は-σ-ο-ντがつき男性中性は第三変化、女性は第一変化
  • 未来中動態は-σ-ο-μενがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
  • 未来受動態は-θη-σ-ο-μενがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
  • 完了能動態は畳音と純語幹に男性と中性は-κ-οτ、女性は-κ-υιがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
  • 完了中受動態は畳音と純語幹に-μενがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
  • アオリスト能動態は-σα-ντがつき男性中性は第三変化、女性は第一変化
  • アオリスト中動態は-σα-μενがつき男性中性は第二変化、女性は第一変化
  • アオリスト受動態は-θε-ντがつき男性中性は第三変化、女性は第一変化

接続法

現在

純語幹 φιλε-に語幹母音 η/ωが入り第一時制の人称語尾が付きます。接続法現在ではこの語幹母音が長母音になっているのが特徴なのですが縮約すると直説法と接続法で同形のものもあるため注意が必要です。

能動態 中受動態
単数 一人称 φιλῶ
φιλέω
*φιλε-ω-∅
φιλμῶμαι
φιλέωμαι
*φιλε-ω-μαι
二人称 φιλῇς 
φιλέῃς
*φιλε-η-εις
φιλῇ
φιλέῃ
*φιλε-η-σαι
三人称 φιλῇ
φιλέει
*φιλε-η-ει
φιλῆται
φιλέηται
*φιλε-η-ται
双数 二人称 φιλῆτον
φιλέητον
*φιλε-η-τον
φιλῆσθον
φιλέησθον
*φιλε-η-σθον
三人称 φιλῆτον
φιλέητον
*φιλε-η-τον
φιλῆσθον
φιλέησθον
*φιλε-η-σθον
複数 一人称 φιλῶμεν
φιλέωμεν
*φιλε-ω-μεν
φιλώμεθα
φιλεώμεθα
*φιλε-ω-μεθα
二人称 φιλῆτε
φιλέητε
*φιλε-η-τε
φιλῆσθε
φιλέησθε
*φιλε-η-σθε
三人称 φιλῶσι(ν)
φιλέωσι(ν)
*φιλε-ω-ντι
φιλῶνται
φιλέωνται
*φιλε-ω-νται

完了

完了は畳音が起こります。ここでは頭にφの無気化したπにεが連結したπε-が付き、能動態のみ完了能動態を示す接中辞-κ-が付きます。語幹母音 η/ωが入り第一時制の人称語尾が付きます。接中辞のために縮約は起こりません。

中動態と受動態は完了中動受動分詞とεἰμίの接続法現在能動態の二語で構成されます。性と数で変化します。以下の例は男性の場合で分詞が男性形となっています。

能動態 中受動態
単数 一人称 πεφιλήκω
*πε-φιλη-κ-ω-∅
πεφιλημένος ὦ
二人称 πεφιλήκῃς
*πε-φιλη-κ-η-εις 
πεφιλημένος ᾖς
三人称 πεφιλήκῃ
*πε-φιλη-κ-η-ει
πεφιλημένος ᾖ
双数 二人称 πεφιλήκητον
*πε-φιλη-κ-η-τον
πεφιλημένω ἦτον
三人称 πεφιλήκητον
*πε-φιλη-κ-η-τον
πεφιλημένω ἦτον
複数 一人称 πεφιλήκωμεν
*πε-φιλη-κ-ω-μεν
πεφιλημένοι ὦμεν
二人称 πεφιλήκητε
*πε-φιλη-κ-η-τε
πεφιλημένοι ἦτε
三人称 πεφιλήκωσι(ν)
*πε-φιλη-κ-ω-ντι
πεφιλημένοι ὦσι(ν)

アオリスト

語幹、接中辞、語幹母音 η/ωが入り、最後に人称語尾が来ます。接中辞は能動態で-σ(α)-、中動態で-σα-、受動態で-θη-または-θε-になります。接中辞が異なること、また受動態は能動態の人称語尾をとることから、中動態と受動態の形は異なります。また縮約は起こりません。

能動態 中動態 受動態
単数 一人称 φιλήσω
*φιλη-σ-ω-∅
φιλήσωμαι
*φιλη-σ-ω-μαι
φιληθῶ
*φιλη-θε-ω-∅
二人称 φιλήσῃς
*φιλη-σ-η-εις 
φιλήσῃ
*φιλη-σ-η-σαι
φιληθῇς
*φιλη-θε-η-εις
三人称 φιλήσῃ
*φιλη-σ-η-ει
φιλήσηται
*φιλη-σ-η-ται
φιληθῇ
*φιλη-θε-η-ει
双数 二人称 φιλήσητον
*φιλη-σ-η-τον
φιλήσησθον
*φιλη-σ-η-σθον
φιληθῆτον
*φιλη-θε-η-τον
三人称 φιλήσητον
*φιλη-σ-η-τον
φιλήσησθον
*φιλη-σ-η-σθον
φιληθῆτον
*φιλη-θε-η-τον
複数 一人称 φιλήσωμεν
*φιλη-σ-ω-μεν
φιλησώμεθα
*φιλη-σ-ω-μεθα
φιληθῶμεν
*φιλη-θε-ω-μεν
二人称 φιλήσητε
*φιλη-σ-η-τε
φιλήσησθε
*φιλη-σ-η-σθε
φιληθῆτε
*φιλη-θε-η-τε
三人称 φιλήσωσι(ν)
*φιλη-σ-ω-ντι
φιλήσωνται
*φιλη-σ-ω-νται
φιληθῶσι(ν)
*φιλη-θε-ω-ντι

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。